我要買書

2 / 2

語言文字

為甚麼學習英文十多二十年, 總是讀不懂、寫不好英文? 中文成語常常掛在唇邊琅琅上口, 英語卻詞不達意?你試過寫英文電郵時,心裡總猶豫不決,舉「字」維艱,「字」到用時方恨少嗎﹖「差之毫釐,謬之千里。」一個小錯誤,不但有礙傳情達意,甚至可鬧出大笑話。「江湖」、「真善美」、「犬儒主義」和「貌合神離」如何譯做英文?「白色恐怖」和「紅色恐怖」二詞,英文有沒有同義詞?「先發制人」和「以靜制動」英文怎樣說?Upcoming、forthcoming、incoming 三字通用嗎?140條英語問題,取材自日常生活
這個地球的兩性異極化,想法和做法不同,然而仍是要一起和諧共處,亦總有相同的要求和條件。 常說男人不壞,女人不愛, 但男人又何嘗不是愛寸女? 如何用英文表達自己是gentleman? 如何文雅地謾罵一個好食懶做的大爛人? 除了單刀直入提break up,還可以怎樣和平地向另一半提分手?地球村形成,兩性也要地球化。真實檔案:女生越洋產子,洋水穿了,英文怎麼說?學了二十多年英語,就是不懂得。去到醫院,指指下體,中國人個子小,又長得娃娃臉,洋人醫護以為她未成年懷孕,陳痛得要命,對方還問東問西,胎兒跟媽媽
Native English不是一天能學成的﹗不過,港人由幼稚園至大學,雖然學習英文逾20年,但你認為自己的英文好嗎﹖聽、講、寫、讀四方面,你是否能與外國人對答如流﹖不用被迫苦讀沉悶的英文textbook,你上次讀英文是何時﹖Rock the boat , bring home the bacon, be armed to the teeth怎樣解﹖為甚麼一般字典查不到﹖馮強先生畢業於本地及國際學府,不但本身英文了得,更深諳教授A級英文之道,其女Michelle在香港讀書成長,一樣能在IELTS
現今本港教育制度重英輕中,重點教授英語句子寫作的文法知識,漠視中文句子寫作語法知識,致使學生中文水平每下愈況。本書切入問題根本設計練習,回歸標準語法,拆解長句難句,輔以精選練習,目標為提升學生中文水平,奠下堅實語文根基。本書特色——切入港式中文句病,針對香港中文教育問題編寫;精選練習難度適中,邊學邊練即時鞏固學習成果;習題穿插活潑插圖,語文學習也可變得輕鬆有趣!
如果有天給你一個為期100天的澳紐旅行機會,你會選擇如果度過? 除了遊玩,作者Chris選擇了在這100天中,放下老師身份,當起事事問事事細看的學生!全書分四大部分,根據作者四次遊歷, 以小品配以有趣相片及圖片介紹, 為枯躁英文,增添無限有趣!從封面到內頁,更以世界各地明信片及舊信紙, 營造出輕鬆旅遊,愛上閱讀的氣氛!咦?甚麼?Milk Bar 不賣牛奶? 性感男人真的不叫sexy man嗎? 生活中的大事「Do a big job」,你知道是甚麼嗎? 見過藍色的牛扒嗎?趁著悠長假期,遠赴大洋洲
「撩鼻屎」,老師教pick one’s nose,但pick one’s nose只是「挖鼻孔」,「鼻屎」的英文是什麼?「眼屎」、「鼻涕」又是什麼? Do not spit或no spitting的對等中譯雖然確是「請勿吐痰」,但是「痰」的英文是什麼? 「唔該借歪」,我們懂得說excuse me,但excuse me只是「不好意思」,「借歪」到底是什麼? 想表達「我想小便」,學校教I want to go to the toilet,哪一隻字是「小便」?「小便」究竟怎麼說?「大便」又該怎麼說?
筆觸樸實簡單,還以漢語拼音編寫,也可作為對外漢語或普通話課程的課外讀物或教材。內容貼近生活,充滿趣味,是瞭解中國內地少年兒童生活環境、瞭解國情的優質讀物。這本書是作者寄給童年的問候,收信地址是上個世紀八十年代末九十年代初的大連。那是四季分明、秋有落葉冬有雪的北方海濱,也是作者童年記憶開始生長的地方:多拉A夢叫機器貓阿蒙;藍精靈裡的壞蛋叫格格巫;在學校唱的是《沒有共產黨就沒有新中國》;在家裡背誦的是毛澤東詩詞;放學後逗留在大連鋼廠玩耍的是舊式的蘋果電腦;八九年六月歌唱的是人民解放軍;春遊時孩子們帶
繼今年風靡香港的之後,鬼馬英語聖手——董德偉再推新作啦! 迷你笑話,對話形式加上睿智結尾,令你獨自偷笑之餘,亦能與朋友分享,展現幽默才智; 抵死插畫,鬼馬姿態各種,搞怪神情各種,趣致故仔各種……讓豐富插圖為你的眼睛做做massage; 貼心釋義,即使遇到生字都唔洗驚,閱讀零障礙。更有廣東話潮語對照:原來學英語可以咁輕鬆! 怎樣才能寫出生活英語?答案就是多讀英文文章。如果一部英文小說對你來說是太沉重,那麼短篇的英文笑話便是個好的開始。 英語世界有沒有「O嘴」?英語怎講? 粵語的「屈」又應該怎樣
曾上三聯、中華書局暢銷書榜第一名! 連續多個星期上榜 中英對照,白話行文,粵語翻譯 香港制度教育以外的生活英語,處世做事必不可少 學習俚俗的用語和說法,意會弦外之音、嘲諷謾罵, 讓港人擺脫面對洋人即唯唯諾諾的窘境 廣東話『潮語』翻譯對照,年輕人實用有趣的英語學習書﹗ 再版序—— 余寫《吵架英語》,是因為眼下上過多年英語課的學子還沒有把英語弄個透徹。正如語言學家呂叔湘所言,很多人學了多年英語,仍然陷入一種尷尬的局面:「通了又似乎未通」,「書是讀不下,話是說不來,寫更不用說」,連不少大學生也有此
本書的八大特色:(1) 近代中國香港第一次以漢字詮釋的方式編輯、出版韓國語學習圖書!韓語70%左右的辭彙原本都用漢字書寫,通過漢字詮釋,中國人學習起來倍感親切!(2) 詳細介紹韓國語音變現象,提出「半送氣音」術語,並指導正確發音。(3) 提出中韓專有名詞互譯觀點:以漢字發音爲根基,用對等漢字的「形譯」來進行翻譯。(4) 以會話爲主軸,介紹主要語法現象,使讀者循序漸進掌握韓語,韓語琅琅上口。(5) 介紹韓國語漢字發音的與普通話以及方言的轉換規律,中國讀者能夠舉一反三、觸類旁通!(6) 提倡韓文拉丁
本書的五大特色:﹙1﹚脫開國際音標或其他注音工具,讀者也能見詞發音!﹙2﹚以圓點劃分音節,母音字母下劃線標注重音位置,讀者可按此輕易進行正確的拼讀。﹙3﹚詳細介紹拼讀規則,唱熟「英語拼讀歌」,直拼英語單詞!﹙4﹚利用變通規則,突破發音特殊英語辭彙必須死記的盲點﹗﹙5﹚記單詞再不需要背字母!讓中國人都可按音節拼讀英語!音節拼讀學英語,硬背字母要抛去。聽讀講說按規律,輕鬆學習無憂慮。英語是世界上使用範圍最廣的語言,為英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭等國所用,學會說英語,成爲越來越多人的迫切希望。
近年在港工作的印尼女傭人數已經超過十二萬,為本港第二大家傭群體。由於印尼女傭普遍不諳英語及廣東話,溝通成了僱傭間最大的障礙。此書正好幫助僱傭之間加強溝通,一書在手,看圖識字,方便易用。市面上同類書籍多數是台灣版,發音是台語,並不合香港人。 最全面—詞彙達1000個,女傭到埗到日常生活,常用生字一應俱全 最地道—罕有專為香港人與印傭溝通而設的工具書, 內容切合香港人日常生活需要 最易用—圖文並茂,加上印中解釋及廣英拚音,生字易找易讀 最實用—附設常用句子及模擬工作時間表,助你輕易製訂家務日程 最方
中英對照,白話行文,粵語翻譯 香港制度教育以外的生活英語,處世做事必不可少 學習俚俗的用語和說法,意會弦外之音、嘲諷謾罵, 讓港人擺脫面對洋人即唯唯諾諾的窘境 廣東話『潮語』翻譯對照,年輕人實用有趣的英語學習書﹗ 你可以用英語和老外吵架嗎? 對方用英語罵你,你會否瞪目結舌? 你很想用英語唬嚇別人、拋浪頭、吹噓一番? 識講潮語很潮;懂得用英語吵架更酷! 對朋友、對屬下、對同儕、對死黨,意思怎麼表達? Who’s the snitch? 邊個係二五仔? You chicken!冇膽鬼! Yo
繁簡拼音對照,中、英、法文左右對照,從民生百態到各區簡介,包括閒時「飲茶」習慣,至不同地方名勝,均以打油詩方式作介紹,增添不少趣味。 本書能讓讀者對繁簡字和拼音更為熟習,亦能讓外國讀者瞭解到香港的地區風情。 遊香港,見識廣—— [英文]Touring Hong Kong, to enrich knowledge. [法文]Le Tour de Hong Kong, enricher les connaisances. 學習語文 [中文、英文、法文]—— [英文]To learn the
本書精心挑選三十六首詩,包括先秦至明朝千多年間的佳作,選擇準則是文字淺白、題材正面。這些經得起時間考驗的古詩,現在讀來仍不過時。為方便現代讀者對舊詩的欣賞,加了些中英對照的聯想文字、簡要備註,輔以照片及,能增加讀者閱讀的趣味。並有附錄,為讀者提供補充資料。註: 此書附有彩色圖片
本書分為三部份—— Writing E-mail(撰寫電郵) Sending SMS(傳短訊) Composing the old-fashioned Letters (撰寫傳統信件) 結集了不同情境下會撰寫的訊息及信件。
善用語言與肢體動作 點燃心火,激勵聽眾 奧巴馬 頂級演說的完美示範 沈旭暉(香港中文大學教授) 梁家傑(香港立法會議員) 黑幼龍(卡內基訓練大中華區負責人)   胡志強(台中市長) 白崇亮(台灣奧美集團董事長) 強烈推薦 奧巴馬經過無數演說, 鼓舞了千百萬人,給美國帶來了改變。 台上一分鐘,台下十年功, 透過這本書,你也可以改變。 建立奠定勝利基礎的第一印象 運用肢體語言和聲音 第一流的遣詞用字及句式 有效建構共同立場 贏取信心和信賴 傳達你的理念與願景 營造演講高潮,留下
這是一本教日本人學廣東話的書。作者以香港有名的電影及電視劇,如《瘦身男女》、《倚天屠龍記》、《風雲》、《金枝玉葉》、《食神》、《無間道》等為題材,深入淺出的介紹香港的文化以及廣東話的句子結構、發音等,令日本人更易掌握廣東話的應用。隨書附送80分鐘CD一隻。
This textbook is a Cantonese language reader for intermediate to advanced students. It comprises 23 essays of contents taken from various realistic and practical situations (such as history, politics, daily life, customs, tradition, science, medicine, movie, sports, weather, gourmet, and love romance) While reading this book, you will indulge yourself in the festive atmosphere of a mixed oriental and western culture. Not only are the stories original, the contents are also interesting and real information is incorporated. You will find a lot of slang, idioms, proverbs, popular words frequently used among the Hong Kong people. By listening to the attached CD repeatedly
返回最頂